So-net無料ブログ作成
検索選択

海外出版書籍 [拝啓 野沢尚さま]





野沢尚さんの小説、今回は韓国版です☆



ご存知の方もいるかもしれませんが、
私は野沢尚さんの大ファンで、
日本版のドラマ映画はけっこう観させていただいてまして、
小説も少しずつ読み進めているところです。


ですが、海外で出版された野沢さんの書籍については、
ぜんぜん知りませんでした。


で、、、












先日まで、野沢尚 公式ブログ 様がソウルへ出張されてまして、
そのどさくさに紛れて韓国版の小説を大量に買ってきていただいちゃいました~♪


「これ、記事で紹介してもいいですか~?」
『いいですよ~ ^^ 』

ということで、紹介させていただきます。


写真はすべてその韓国版で、
上から順に、
「ラストソング」「恋人よ」「恋愛時代」となっております。  



日本語版「ラストソング」、「恋愛時代」はすでに読んでおりますが、

音楽業界に興味があって、かつ、ドロドロの人間関係がお好きなら「ラストソング」。

"別れても好きな人"がいる方(笑)には、「恋愛時代」をお勧めします。



さて、ここへきて問題発生です。


私は韓国語が読めません。

。。。2010年、ここへきて新たな目標ができました!(ホントに覚えます)




野沢尚 公式ブログ 様
この度はあつかましいお願いをしてしまいまして
申し訳ありませんでした~!

めちゃくちゃお忙しいところ、本当にありがとうございました♪



nice!(252)  コメント(30)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

nice! 252

コメント 30

recchu

ちゃっかんまん!(>_<)
ダメだよgyaroさん
そんなことまで!!
れちゅ7年も経つのにハングル読めない。
(全く覚える気がない。)
待って。いっしょにやる!^^;^^;

ドラマの恋愛時代 良かったです。
まるで 日本。
たぶん、日本で撮っても ああはならないでしょう。
ぜし。←(ぜひ といってます)(^^)
by recchu (2010-01-30 11:13) 

kuwachan

韓国でも大人気なんですね~!
by kuwachan (2010-01-30 11:20) 

sig

gyaroさんの写真が生き生きしてるのは、
その旺盛なチャレンジ精神によるものなんですね。
野沢さんの小説、私には「恋愛時代」がぴったり!w
by sig (2010-01-30 12:59) 

デルフィニウム

3世のお友達が勉強していました。読めるけどイミフだそうw
by デルフィニウム (2010-01-30 14:04) 

meiyezi_d

恋愛時代の韓国ドラマ途中まで見ました^^
元夫婦の会話のやり取りが面白いですね♪
後半この夫婦どうなることやら、、、
録画したままで、まだ見れてないのですが、
見ようと思います。



by meiyezi_d (2010-01-30 14:35) 

GG233334

おお!読めてしゃべれるようになるおつもりですね。
そのチャレンジ、応援します!
gyaroさんは「恋愛時代」でハングルのお勉強ですね。
頑張れ~!
by GG233334 (2010-01-30 16:21) 

kazn

読めないのに買うところがスゴイです。
by kazn (2010-01-30 16:50) 

みやび

楽しんで~チャレンジしてください!!応援してます!!
by みやび (2010-01-30 21:15) 

**NAO**

韓国語に挑戦!?
gyaroさんていろんな事に興味を持たれてチャレンジされてるってイメージ^^
とっても素敵です^^
by **NAO** (2010-01-30 21:44) 

ちょっとピンぼけ

行動力が凄い 応援してます
by ちょっとピンぼけ (2010-01-30 22:10) 

ソニックマイヅル

私も韓国語挑戦しましたがやはりだめでした。^^;汗
by ソニックマイヅル (2010-01-30 22:10) 

nyankome

随分前、韓国に行ったときに、駅とかハングル表記しか無くて困りました。(^_^;)
今はどうなっているのでしょうね。
by nyankome (2010-01-30 22:27) 

ミモザ

韓国語は難しいです~^_^;
何年も韓国ドラマを見ていますが
単語が少々分かるくらいです。
私も勉強したいなあ(^^)
by ミモザ (2010-01-30 22:44) 

Riyo-Lyon

韓国語、勉強しますか?!
頑張って(・ω・*)
じゃあ、あたしは「恋愛時代」のほうを・・・♡
by Riyo-Lyon (2010-01-30 23:48) 

hana*

韓国ドラマが好きで恋愛時代も見ました。
音はいくつか聞き取れるものも出来ましたが、文字はやっぱり記号にしか見えないままで。
お勉強されるのですか^^ガンバって~♪
by hana* (2010-01-31 00:30) 

うさ

素晴らしいですね! gyaroさんくらいの情熱があれば、韓国語も克服できちゃいそうな気がします^^ 語順が日本語に近いらしいですから、意外ととっつきやすいとは聞いたことはありますが。音楽業界に興味があるからドロドロした方をチョイスしようかしら(笑)。
by うさ (2010-01-31 02:01) 

ちょいのり

職場は上野なんですが、昔から韓国系の方が多い土地。
今は中国の方が多いですが、それでもキムチ横丁やら韓国料理のお店が多いです。

お客さんも、そういった方々が来る事も多いです。

で、すごーく韓国語の会話を耳にするんですがさっぱりw
向こうの方って、早口ですよね。
ハングル文字とか、記号にしか見えないよおーw

でも韓国好きの店長曰く、文字の法則をちょっと覚えればわりとわかるよ。とのことです。

食わず嫌いと言うか、こちらから理解しようとしないといつまでも記号なんですよね。他国の文字って。

一年後にハングルマスターになってるgyaroさんに期待です☆

by ちょいのり (2010-01-31 05:31) 

pandan

韓国語、挑戦ですか頑張ってください。

by pandan (2010-01-31 05:46) 

★まっと★

おりゃりゃ・・・新しいお勉強の始まりですね。
すごいなぁ。。。次から次へと挑戦するgyaroさんですね。
がんばってください。.:♪*:・'(*⌒―⌒*)))ニコッ♪
by ★まっと★ (2010-01-31 07:38) 

kei

韓国語を覚えてブログに披露してくださ~い♪
もちろん日本語の訳付きで^^*
by kei (2010-01-31 08:17) 

kimiko

韓国のかたはドロドロがお好きみたいですねっww
この小説は韓国でドラマ化されてるんですか?
“別れても好きな人”...「恋愛時代」ドラマ化されたら観てみたい(笑)

韓国語は英語より覚えやすいかも、日本語とかなり似てるんですよね。^^
by kimiko (2010-01-31 08:21) 

Pace

gyaroさん韓国語話せたんだ!知らなかった!
と思いながら記事読んでいたのですが…(^^;
私も先走ってイタリア語版の「キッチン」(よしもとばなな)
を購入しましたが、1ページ目で挫折したまま何年も
放置しています(笑)
by Pace (2010-01-31 09:40) 

gensan

ドンドン新しい事に挑戦ですね!!
頑張ってください~☆
by gensan (2010-01-31 10:56) 

FTドルフィン

読めるのかと思いました!!
by FTドルフィン (2010-01-31 15:05) 

Sting

目標を達成したら、、、韓国進出ですね!! (笑
by Sting (2010-01-31 23:02) 

21世紀中年

ガンバレ~!!
by 21世紀中年 (2010-01-31 23:04) 

まろり〜な

東方神起好きな私もちょっと勉強中。
歌の意味は辞書引けばある程度理解できますが、
本となると..道は険しいかも~!
こうなると英語が簡単に思えちゃうから不思議☆

by まろり〜な (2010-02-01 09:54) 

カエル

目標って大事ですね。
一年後、楽しみです!
by カエル (2010-02-01 20:01) 

かものはし

안녕하세요!(アンニョンハセヨ!)
私も今、勉強中です。。( ← なのでここは書けません。。)
gyaroさんはきっとみんなの오빠(オッパ)ですね。
by かものはし (2010-02-02 10:08) 

スペインタイル陶芸工房pocoApoco

KORIA行きたい〜食べ歩きっっ、あ、鶴橋があったか、、、でも行きたいよ〜
by スペインタイル陶芸工房pocoApoco (2010-02-02 20:01) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この記事のトラックバックURL:
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。